<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Que font trois françaises autours d&#8217;un foufou? &#8230;</title>
	<atom:link href="http://francoespagnol.wordpress.com/2007/06/15/que-font-trois-francaises-autours-dun-foufou/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://francoespagnol.wordpress.com/2007/06/15/que-font-trois-francaises-autours-dun-foufou/</link>
	<description>un blog de aqui y de alli</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Mar 2008 10:58:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Maïlis</title>
		<link>http://francoespagnol.wordpress.com/2007/06/15/que-font-trois-francaises-autours-dun-foufou/#comment-35</link>
		<dc:creator>Maïlis</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jun 2007 10:45:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francoespagnol.wordpress.com/2007/06/15/que-font-trois-francaises-autours-dun-foufou/#comment-35</guid>
		<description>Tenemos que repetir el Fufu ese ! Más Fufu !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tenemos que repetir el Fufu ese ! Más Fufu !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Marianne</title>
		<link>http://francoespagnol.wordpress.com/2007/06/15/que-font-trois-francaises-autours-dun-foufou/#comment-33</link>
		<dc:creator>Marianne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jun 2007 13:20:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francoespagnol.wordpress.com/2007/06/15/que-font-trois-francaises-autours-dun-foufou/#comment-33</guid>
		<description>Il nous aurait fallu un dictionnaire pour les traductions, enfin je n&#039;étais pas de service ce soir là pour les traduc lol et de toute façon c&#039;était en dehors de mes compétences, moi je vais dans les vis et les perçeuses.

Une chance que la crêperie était fermée finalement...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il nous aurait fallu un dictionnaire pour les traductions, enfin je n&#8217;étais pas de service ce soir là pour les traduc lol et de toute façon c&#8217;était en dehors de mes compétences, moi je vais dans les vis et les perçeuses.</p>
<p>Une chance que la crêperie était fermée finalement&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
